- 翻譯考試中的數(shù)字怎么翻譯2013-09-09
字的翻譯一直是翻譯考試中的難點(diǎn),考題中經(jīng)常會(huì)遇到數(shù)字。哪些場(chǎng)合用單詞表示,哪些場(chǎng)合用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,往往使考生難以確定,相關(guān)教科書中也極少涉及此類問(wèn)題。下面總結(jié)的一些數(shù)字翻譯的原則,值得我...
- 中國(guó)文學(xué)“向外走”遭遇“迷失”之困2013-09-09
這種由語(yǔ)言和文化差異引發(fā)的“翻譯迷失”之苦,也困擾著努力走向世界的中國(guó)文學(xué)。
有著悠久歷史的中國(guó)在文學(xué)上的收獲十分豐厚。然而,相對(duì)于中國(guó)書店里林林總總的外國(guó)...
- 中國(guó)文學(xué)如何“向外走”?2013-09-09
索菲亞·科波拉導(dǎo)演的《迷失東京》(英文“迷失在翻譯中”)有一幕讓人印象深刻:美國(guó)藝人鮑勃在陌生的東京為日本威士忌品牌拍廣告,導(dǎo)演嘰里呱啦說(shuō)半天,女翻譯...
- “中譯外作品荒”現(xiàn)狀亟待改變2013-09-09
在前不久舉辦的BIBF“文學(xué)之夜”書友會(huì)上,俄國(guó)作家德米特里·格魯霍夫斯基在被問(wèn)到對(duì)中國(guó)文學(xué)和中國(guó)作家有何了解時(shí),他開(kāi)誠(chéng)布公地答到:了解很少,因?yàn)槟?..
- 國(guó)際翻譯大賽推中國(guó)當(dāng)代文學(xué)“走出去”2013-09-09
9月2日,由國(guó)務(wù)院新聞辦公室、中國(guó)作家協(xié)會(huì)等聯(lián)合主辦的“2013中國(guó)當(dāng)代優(yōu)秀作品國(guó)際翻譯大賽”在京啟動(dòng)。這是中國(guó)首次舉辦如此高規(guī)格的翻譯比賽,旨在激勵(lì)國(guó)內(nèi)外翻譯...